Wir nutzen所有未干燥资源如此有效wie möglich und streben an, eine Prämie auf未干燥Kapitalkosten zu verdienen。
Wir investieren maßgeblich in F&E für创新CO2-arme production duktionstechnologien和Produkte und werden in jedem Konzernland ein Portfolio an nachhaltigen Produkten vorantreiben。
在绿色建筑委员会和ähnlichen组织,嗯,所以die Innovation nachhaltiger Produkte gemeinsam mit unseren Kunden voranzutreiben
Bis 2025 werden wir den CO2- fu ßabdruck unserer Zementprodukte gegenüber 1990 um 30% reduzieren - und Bis 2030 weiter auf unter 500 kg CO2 pro Tonne zementartigem Material senken。
Bis 2030 werden wir die co2排放austromverbrauch gegenüber 1990 um mindestens 65% verringern。
恩,在运输和排放的特雷伯斯气体排放的不serer肥料生产和Dekarbonatisierung相关工业的祖unterstützen,阿贝滕与米米亚伦不seren合作伙伴,entlang der gesamten Wertschöpfungskette祖萨门。
Wir werden den Anteil替代Brennstoffe am Brennstoffmix auf 43% erhöhen。
Wir streben an, den wasserverbruch an all unseren operen Standorten so weit wie wirtschafttlich und technisch möglich zu reduzieren。
一个allen Standorten in wasserarmen Gebieten wollen wir Wassermanagementpläne umsetzen und Verbrauchern vor Ort unsere überschüssigen Wasserressourcen anbieten。
在世界上最美丽的地方在世界上最美丽的地方zusammengeführt。
Landnutzung
所有不确定Abbaustätten werden auf Grundlage eines Folgenutzungsplans betrieben, welcher gemeinsam mit lokalen Behörden entsprechend der Bedürfnisse der lokalen Gemeinden vereinbart wurde。
Wir streben, Empfehlungen zur Förderung der artenvilfalt in jeeden neuen Folgenutzungsplan zu integreren。
Wir möchten Biodiversitätsmanagementpläne an allen Standorten implementieren, die inhalb von einem km eines Gebiets mit anerkannt hohem Biodiversitätswert liegen。
贝Abbaustätten mit naturorientierten Folgenutzungsplänen streben wir eine positive Wirkung auf die Artenvielfalt an。
Wir werden die replacement rate von natürlichen Rohstoffen durch den Einsatz von nebenproduckten und rezyklierten Materialien kontinuierlich steigern。
Wir werden den Einsatz rezyklierter Zuschlagstoffe in unserem Frischbeton-Portfolio erhöhen。
Ein guter Nachbar sein
“Wir unterstützen die soziale und wirtschaftliche Entwicklung unserer Nachbargemeinden and gewährleisten eine transparente Kommunikation mit allen stakeholder。”
2030年可持续发展承诺和2015年联合国可持续发展目标(SDGs)为实现可持续发展目标,至2030年,极端的Armut beendt, Ungerechtigkeit bekämpft under Planet geschützt werden。
Die SDGs zu unterstützen bedeutet für uns, unseren Beitrag zu der globalen Verantwortung zu le好听,Die drängendsten sozialen, wirtschaftlichen and ökologischen Herausforderungen der Welt in Angriff zu nehmen。